PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

outeiros

galaio | n. m.

Outeirinho....


outeirista | n. 2 g.

Poeta de outeiros conventuais....


outeiro | n. m.

Elevação de terreno....


penela | n. f.

Outeiro; pequena penha....


oiteiro | n. m.

O mesmo que outeiro....


colina | n. f.

Elevação de terreno de menor altura que o monte....


mamilo | n. m.

Saliência no centro da mama, onde terminam os canais das glândulas mamárias; bico do peito....


montículo | n. m.

Pequeno monte; outeiro; cômoro....


murundu | n. m.

Pequeno monte ou outeiro....


olga | n. f.

Planície entre outeiros....


cole | n. m.

Colina, monte, outeiro....


salto | n. m.

Área densamente arborizada....


poio | n. m.

Poial....


cerro | n. m.

Colina pouco elevada....


loba | n. f.

Fêmea do lobo....



Dúvidas linguísticas



Colibri diz-se: Culibri? ou Colibri (com o som do -o- aberto)? Li que a sílaba acentuada é a última? Sendo aguda, que som tem a sílaba Co-? E porquê, ou seja qual é a regra para a pronunciação desta palavra?
Na questão colocada, está em causa a qualidade da vogal de uma sílaba átona, e não a sua acentuação (a palavra é sempre acentuada na última sílaba: colibri).

A letra o pode corresponder ao som [o], como em avô ou dor, ao som [ɔ], como em avó ou corda, ou ao som [u], como em comida ou carro.

No português europeu, como regra geral (com muitas excepções), as vogais que não pertencem a uma sílaba tónica são elevadas. Por exemplo, no caso da vogal o das palavras corda e cordão, o som [ɔ] (vogal mais baixa) da palavra corda (com acento tónico em cor) passa a pronunciar-se [u] (vogal mais alta) em cordão pois a sílaba tónica passou a ser a última cordão. Esta regra geral pode aplicar-se a colibri (como a sílaba tónica é bri, a sílaba co- pode pronunciar-se [ku]), mas no caso desta palavra, há informação lexical, isto é, relativa à própria palavra e não às regras mais gerais da língua, que faz com que, por motivos etimológicos ou outros, a maioria dos falantes pronuncie [kɔ]libri. Esta é então também a pronúncia registada no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia da Ciências/Verbo e, posteriormente, no Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora.




Vi escrito saberia-o; não deverá ser sabê-lo-ia? A frase era se tivesse .......saberia-o.
Quando utiliza um pronome clítico (ex.: o, lo, me, nos) com um verbo no futuro do indicativo (ex.: oferecer-lhe-ei) ou no condicional, também chamado futuro do pretérito (ex.: oferecer-lhe-ia), deverá fazer a mesóclise, isto é, colocar o pronome clítico entre o radical do verbo (ex.: oferecer) e a terminação que indica o tempo verbal e a pessoa gramatical (ex.: -ei ou -ia). Assim sendo, a forma correcta é sabê-lo-ia.

Ver todas