PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    omissões

    exacto | adj.

    Certo; em que não há erro, omissão, fraude, etc....


    omisso | adj.

    Em que há omissão....


    omissivo | adj.

    Que resulta de omissão (ex.: crime omissivo)....


    falimento | n. m.

    Falha; erro; omissão; culpa punível; falência; desmérito....


    lacuna | n. f.

    Espaço em vão ou em branco....


    monitória | n. f.

    Aviso de autoridade em que se intima o público a ir depor o que souber a respeito de um facto....


    culpa | n. f.

    Falta voluntária contra o dever; omissão; desleixo....


    omissão | n. f.

    Acto ou efeito de omitir ou de se omitir....


    silêncio | n. m. | interj.

    Estado de quem se abstém ou pára de falar....


    sermão | n. m.

    Discurso sobre assunto religioso pronunciado no púlpito....


    trepa | n. f.

    Conjunto de pancadas dadas a alguém como castigo ou maus-tratos....


    reticência | n. f. | n. f. pl.

    Omissão voluntária do que se podia dizer....


    paralipse | n. f.

    Figura de retórica pela qual se fixa a atenção num assunto ou objecto, fingindo não se ocupar dele....


    escalda-rabo | n. m.

    Crítica ou advertência severa feita pela incorrecção de uma acção, afirmação ou omissão....




    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de cumprimentar pelo site e, se possível, pedir esclarecimento sobre o porquê da palavra carioca e sobre sua origem para designar quem nasce no Rio de Janeiro.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.