PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

momentâneas

oclusivo | adj.

Que produz oclusão....


delíquio | n. m.

Acto de liquefazer-se sob a acção ou humidade do ar....


chelique | n. m.

Perda momentânea dos sentidos....


lapso | n. m. | adj.

Acto de escorregar; escorregadela....


vágado | n. m.

Sensação ilusória de movimento do corpo ou movimento à volta do corpo....


flash | n. m.

Luz intensa e momentânea....


Cegueira momentânea causada pela muita luz....


estrelico | n. m.

Perda momentânea dos sentidos....


pane | n. f.

Paragem de funcionamento acidental e momentâneo (ex.: pane do motor)....


oclusão | n. f.

Acto ou efeito de ocluir....


pataleta | n. f.

Perda momentânea dos sentidos....


aptialia | n. f.

Falta momentânea ou mórbida da saliva....


fenómeno | n. m.

Tudo o que está sujeito à acção dos nossos sentidos ou nos impressiona de um modo qualquer (física ou moralmente)....


Enfraquecimento, afrouxamento (momentâneo)....



Dúvidas linguísticas


Qual é o nome dado a um ditongo que se encontra separado em duas sílabas, como na palavra judia?


Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


Ver todas