PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    mintas

    entanguido | adj.

    Que está tolhido de frio; que se entanguiu....


    fementido | adj.

    Que não cumpre a palavra....


    mendaz | adj. 2 g.

    Que mente por hábito....


    mentes | adv. | conj.

    Nesse tempo intermédio....


    pio | adj.

    Inclinado à piedade....


    -mente | suf.

    Elemento que forma geralmente advérbios, nomeadamente para indicar o modo (ex.: sinceramente amigo); pode designar tempo ou lugar (ex.: o que se passa actualmente; colocado inferiormente)....


    in mente | loc.

    Na intenção, em projecto....


    Que diz respeito à relação da mente com o mundo exterior (ex.: o paciente tem orientação alopsíquica)....


    Que é relativo à consciência da própria mente e personalidade (ex.: o paciente tem orientação autopsíquica)....


    De modo autopsíquico ou do ponto de vista da consciência da própria mente e personalidade (ex.: o paciente está orientado autopsiquicamente)....


    De modo alopsíquico ou do ponto de vista da relação da mente com o mundo exterior (ex.: o paciente está orientado alopsiquicamente)....


    pseudo- | elem. de comp.

    Exprime a noção de falso, enganador (ex.: pseudofruto)....


    calúnia | n. f.

    Acusação falsa que fere a honra ou a reputação....


    escova | n. f.

    Utensílio guarnecido de pêlos para limpar roupas, tecidos, unhas, dentes, etc....


    fábula | n. f.

    Composição literária, geralmente com personagens de animais, em que se narra um facto cuja verdade moral se oculta sob o véu da ficção (ex.: fábula em verso)....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Como se chama a "árvore" que dá mangas?