PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    mexo

    acinésico | adj.

    Que não se mexe; privado de movimento....


    calmo | adj.

    Que não se mexe....


    empenado | adj.

    Deformado ou torcido....


    imoto | adj.

    Que não se mexe....


    mexediço | adj.

    Que está sempre a mexer-se....


    mudo | adj.

    Que não tem uso da palavra oral ou da capacidade de falar....


    quieto | adj.

    Que não se mexe; imóvel; tranquilo; sossegado....


    revolto | adj.

    Revolvido, mexido....


    solícito | adj.

    Cuidadoso; desvelado; diligente....


    emperrado | adj.

    Que abre, fecha ou desliza com dificuldade....


    molinilho | n. m.

    Pequeno moinho movido à mão....


    mexão | n. m.

    Colher de pau de grandes dimensões, usada geralmente para mexer papas....


    pseudocoma | n. m.

    Estado em que o paciente está consciente e mantém a capacidade mental, mas não consegue mexer-se, nem falar ou comunicar, excepto por vezes através dos olhos....


    acinético | adj. | n. m.

    Que não se mexe; privado de movimento....


    fervedouro | n. m.

    Movimento, como o de um líquido em ebulição; efervescência....


    motivo | adj. | n. m.

    Que pode fazer mover....


    perro | adj. | n. m.

    Que não desliza ou cujo normal funcionamento oferece resistência ao movimento....


    formicação | n. f.

    Sensação nevrótica como de quantidades de formigas que se mexem em determinado ponto do corpo....



    Dúvidas linguísticas


    Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?


    Si e consigo só podem ter valor reflexivo ou podem ser usados quando nos dirigimos a alguém a quem tratamos por "você"? Em relação a para si e consigo, já ouvi dizer que só têm valor reflexivo, não sendo substituíveis por "para o senhor"/"com o senhor", mas sim como "para o senhor mesmo" / "com o senhor mesmo".