PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

mexerico

ditinho | n. m.

Intriga, mexerico....


meada | n. f.

Porção de fios dobados....


xodó | n. m.

Mexerico; intriga....


urdimaça | n. f.

Enredo, intriga ou mexerico. (Mais usado no plural.)...


fofoca | n. f.

Acto de querer saber para ir contar a outrem....


mujimbo | n. m.

Óleo de origem vegetal....


fofoquice | n. f.

Facto ou coisa contada em segredo, sem conhecimento do(s) visado(s) ou sem conhecimento real ou efectivo....


alcoveto | n. m.

Pessoa que faz mexericos e intrigas....


alcoviteira | n. f.

Mulher que faz mexericos e intrigas....


blandina | n. f. | n. f. pl.

Mexericos; ralhos....


cigarelha | n. f.

Rapariga magra, esperta e ladina, sempre à cata de assunto para mexericos....


envolta | n. f. | n. f. pl.

Mexericos, intrigas....


mexerico | n. m.

Acto de querer saber para ir contar a outrem....


mexeriquice | n. f.

Aquilo que é difundido como mexerico....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é o adjectivo de pedra.
Poderá utilizar como adjectivo relativo a pedra ou com características de pedra a palavra pétreo ou, menos usadas, as palavras petroso ou sáxeo.



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).

Ver todas