PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

maturidade

esqueletal | adj. 2 g.

Relativo a esqueleto (ex.: maturidade esqueletal; resistência esqueletal)....


eutélico | adj.

Que, depois de atingir a maturidade, tem o corpo constituído por um número fixo de células (ex.: animal eutélico; espécie eutélica)....


puberdade | n. f.

Idade em que o indivíduo adquire maturidade sexual e se torna apto para a procriação....


Idade em que o indivíduo adquire maturidade sexual e se torna apto para a procriação....


cornichon | n. m.

Pepino pequeno, colhido antes da maturidade, usado frequentemente em conserva, nomeadamente em picles....


eutelia | n. f.

Propriedade dos animais, geralmente microscópicos, que têm o corpo constituído por um número fixo de células após o estado de maturidade....


velhadas | n. 2 g. 2 núm.

Indivíduo que já vai passar da maturidade à velhice....


diletante | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem procura o prazer ou tem uma atitude superficial, sem mostrar maturidade, profundidade ou responsabilidade....


assentar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. | v. tr. e intr. | v. intr. | v. pron.

Ganhar juízo ou maturidade (ex.: só assentou quando chegou aos 40 anos)....


neotenia | n. f.

Forma de pedomorfose em que o organismo atinge a maturidade sexual, mas mantém caracteres juvenis ou larvares....


Relativo à biopsicologia ou ao estudo da relação do comportamento e dos processos mentais com processos biológicos (ex.: desenvolvimento biopsicológico; equilíbrio biopsicológico; maturidade biopsicológica)....


maduro | adj. | adj. n. m. | n. m.

Que atingiu a maturidade....


esporófito | n. m.

Indivíduo vegetal saído de um ovo fecundado, e que, na maturidade, tem esporos....


meio-dia | n. m.

Período de maturidade ou de vigor (ex.: o texto foi escrito no meio-dia da adolescência)....


vingar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Chegar à maturidade....



Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Na frase "Quem encontrou uns óculos no banheiro, favor entregar ao setor de Meio Ambiente", a dúvida é se posso colocar uns óculos, mesmo possuindo um único par de óculos perdidos.
A concordância uns óculos está correcta e *um óculos é um erro a evitar (o asterisco indica agramaticalidade).

O exemplo apontado (óculos) é um caso de pluralia tantum (‘apenas plural’), designação latina dada a palavras ou expressões que correspondem a um plural gramatical, mas que designam um objecto ou referente singular, normalmente formado por duas partes mais ou menos simétricas (outros exemplos serão binóculos ou calças). Com estas palavras tem de haver sempre concordância com a terceira pessoa do plural (ex.: os binóculos partidos estão em cima da mesa; as calças rasgadas foram cosidas), pois gramaticalmente são substantivos no plural, mesmo se designam uma realidade única; é também frequente nestes casos o uso do numeral colectivo par de, o que permite fazer concordâncias no singular (ex.: o par de binóculos partidos/partido está em cima da mesa; o par de calças rasgadas/rasgado foi cosido).

A hesitação na utilização da palavra óculos parece resultar de dois factores. O primeiro factor relaciona-se com a influência de um fenómeno relativamente comum no português do Brasil, que consiste na preferência do singular para designar um referente composto por duas peças (ex.: Comprei uma calça nova; Está usando sandália importada), sem que a interpretação implique apenas um elemento do par (repare-se no entanto que as formas *uma calças / *umas calça e *uma sandálias / *umas sandália são incorrectas, como indica o asterisco). O segundo factor, como refere Cláudio Moreno em O Prazer das Palavras (Porto Alegre, RBS Publicações, 2004, p. 122), relaciona-se com o facto de óculos não ser entendido como plural de óculo e ser confundido com um substantivo de dois números (isto é, que tem a mesma forma para o singular e para o plural) terminado em -s, como lápis (ex.: Comprei um lápis novo; Está usando lápis importados). Estes dois factores conjugam-se na construção de estruturas erradas como *meu óculos escuro.


Ver todas