PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

maquilharias

make-up | n. m.

Conjunto de cosméticos ou pinturas usado para maquilhar....


rebocar | v. tr.

Revestir de reboco (ex.: rebocar o muro)....


maquilar | v. tr. e pron.

O mesmo que maquilhar....


maquiador | adj. n. m.

Que ou quem maquilha. [Equivalente no português de Portugal: maquilhador.]...


maquilhador | adj. n. m.

Que ou quem maquilha. [Equivalente no português do Brasil: maquiador.]...


maquiado | adj.

Que tem maquilhagem; que se maquilhou. [Equivalente no português de Portugal: maquilhado.]...


maquilhado | adj.

Que tem maquilhagem; que se maquilhou. [Equivalente no português do Brasil: maquiado.]...


desmaquilhar | v. tr. e pron.

Retirar cosméticos e pinturas usados na pele; limpar a maquilhagem aplicada. [Equivalente no português do Brasil: demaquilar.]...


maquiar | v. tr. e pron.

Aplicar cosméticos e pinturas na pele, geralmente para embelezar, para disfarçar ou ocultar defeitos ou ainda para caracterização em espectáculos....


maquiagem | n. f.

Acto ou efeito de maquilhar....


maquilhar | v. tr. e pron.

Aplicar cosméticos e pinturas na pele, geralmente para embelezar, para disfarçar ou ocultar defeitos ou ainda para caracterização em espectáculos....


automaquilhar | v. pron.

Aplicar cosméticos e pinturas na própria pele, geralmente para embelezar, para disfarçar ou ocultar defeitos ou ainda para caracterização em espectáculos. (Equivalente no português do Brasil: automaquiar.)...


Ave passeriforme (Aethomyias perspicillatus) da família dos acantizídeos....


Ave passeriforme (Melidectes torquatus) da família dos melifagídeos....




Dúvidas linguísticas



A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!



Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.

Ver todas