PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

lourinho

flavípede | adj. 2 g.

Que tem pés amarelos ou amarelados....


flavo | adj.

Que tem a cor do ouro ou do trigo maduro....


láureo | adj.

De louro, feito de louro....


ruço | adj.

Pardacento....


lauráceo | adj.

Relativo ou pertencente às lauráceas (ex.: espécime lauráceo)....


gaforina | n. f.

Cabelo levantado sobre a testa....


loira | n. f.

O mesmo que loura....


colofónia | n. f.

Resíduo da destilação da terebintina, resina de larício....


vaca-loura | n. f.

Insecto coleóptero (Lucanus cervus) da família dos lucanídeos, cujo macho tem grandes mandíbulas, ramosas, que se assemelham aos chifres do veado....


laurissilva | n. f.

Floresta endémica da Macaronésia, principalmente na ilha da Madeira, húmida e constituída principalmente por lauráceas....


laurácea | n. f. | n. f. pl.

Espécime das lauráceas....


laurínea | n. f. | n. f. pl.

O mesmo que laurácea....


lemnisco | n. m.

Fita pendente de coroa de louro....


loro | n. m.

Correia dupla, por meio da qual se suspende o estribo do selim....


loura | n. f.

Mulher de cabelo louro....



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.


Ver todas