PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

localizados

basilar | adj. 2 g.

Que é ou serve de base ou fundamento....


errático | adj.

Que erra ou que não tem destino certo (ex.: percurso errático)....


intra-ocular | adj. 2 g.

Relativo ao interior do olho (ex.: pressão intra-ocular)....


pirenaico | adj.

Relativo aos Pirenéus, cadeia montanhosa localizada entre a Espanha e a França....


Que se localiza sob a pele ou sob a cútis (ex.: depósitos subcutâneos de gordura)....


ínfero-interior | adj. 2 g.

Que se localiza na parte inferior e do lado de dentro....


pos- | pref.

Exprime a noção de momento ou localização posterior (ex.: postónico)....


intracelular | adj. 2 g.

Que ocorre ou se localiza no interior das células....


extracelular | adj. 2 g.

Que ocorre ou se localiza no exterior das células....


intra-oral | adj. 2 g.

Relativo ao interior da boca....


Que ocorre, se localiza ou se aplica no interior do osso....


Relativo a protopatia ou a doença primitiva....


pireneu | adj.

Relativo aos Pirenéus, cadeia montanhosa localizada entre a Espanha e a França....


inframandibular | adj. 2 g.

Que se localiza abaixo da mandíbula (ex.: músculos inframandibulares)....



Dúvidas linguísticas



Continuo, apesar de tudo, com dúvidas quanto a a(o) síndrome(a) ou o(a) sindroma. O novo acordo esclarece a situação? P.ex., como se deve escrever "o síndrome plurimetabólico" ou "a síndrome plurimetabólica" ou, ainda, "o sindroma plurimetabólico"?
Apesar de as grafias não acentuadas sindrome e sindroma serem bastante correntes, as formas consideradas correctas (e registadas em todos os dicionários e vocabulários de língua portuguesa consultados) têm acento gráfico e são femininas: síndrome ou síndroma (ex.: procurou informar-se sobre a síndroma da menopausa; começava a sentir a síndrome de abstinência).

Como pode verificar seguindo as hiperligações para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, as palavras síndrome e síndroma derivam do substantivo feminino grego sundromê, que significa "reunião". A ocorrência de usos no masculino (ex.: as gémeas padecem do mesmo síndrome), que os gramáticos em geral condenam (ver, por exemplo o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), que indica ser "inexacta a acentuação sindroma (ô) e também o gén. masc."), deve-se provavelmente à influência do equivalente masculino francês syndrome.

Assim, das formas que refere, aquelas que estão correctas são a síndrome plurimetabólica e a síndroma plurimetabólica. Pelos motivos acima apontados, deverá evitar as formas sindroma e sindrome, assim como o uso de síndroma e síndrome como palavras masculinas. Deve referir-se ainda que o Acordo Ortográfico de 1990 não altera a grafia de nenhuma destas palavras.




Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não há nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.


Ver todas