Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

intra-oral

intra-oralintraoralintra-oralintraoral | adj. 2 g.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

in·tra·-o·ral |ò|in·tra·o·ral |ò|in·tra·-o·ral |ò|in·tra·o·ral |ò|


(intra- + oral)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Relativo ao interior da boca.

2. Que ocorre, se localiza ou se aplica no interior da boca.


• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: intraoral.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: intra-oral.


• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: intraoral.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: intra-oral

pub

Parecidas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais

espaço intra -articular através de uma injeção. Têm como maiores indicações quadros de artrite de difícil resposta à medicação oral (artrite refratária) principalmente se em poucas articulações. As artropatias inflamatórias crônicas, dentre elas e principalmente a artrite reumatoide , são enfermidades que

Em www.rafaelnemitz.com

, antes de iniciar o tratamento) também ele totalmente digital: a nova forma dos dentes foi desenhada no computador usando o software específico e o modelo dos dentes foi impresso numa impressora 3D. Todas as impressões feitas aos dentes foram digitais, usando um scanner intra-oral . A reabilitação foi

Em linhawhite.blogs.sapo.pt

noção de que a vitamina D é altamente benéfica para a diabetes. A maneira ideal de aprimorar o nível de vitamina D é através da exposição regular ao sol, ou usando uma cama de bronzeamento de alta qualidade. Como último recurso, considere fazer suplementação oral com monitoração regular de vitamina D

Em as-medicinas-alternativas.blogs.sapo.pt

diminuir o dano, a dor e o sofrimento. Investiu em rx digital (com redução de emissão de radiação), teleradiografia, ortopantomografia 3D (melhor diagnóstico e mais segurança nas cirurgias), câmara intra-oral (acompanhamento do tratamento por parte do paciente), laser cirúrgico e terapêutico (permite

Em gdgbasquetebol.blogs.sapo.pt

intra-oral é já possível enviar a mesma informação, que se enviaria através dos moldes tradicionais, com muito maior conforto para o paciente e rapidez. Os scanners intra -orais são como máquinas fotográficas que captam cada pormenor através de milhares de frames por segundo, dando assim a garantia de

Em linhawhite.blogs.sapo.pt
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Na frase dei de caras com um leão, qual a função sintáctica das expressões de caras e com um leão?
A locução verbal dar de caras corresponde a uma expressão idiomática do português, que por esse motivo não é habitualmente decomposta, equivalendo a um verbo como deparar-se ou a outra locução verbal como encontrar subitamente. Na frase apontada, pode no entanto considerar-se a expressão de caras como um modificador adverbial (designado por complemento circunstancial na gramática tradicional), indicando o modo como se processa a acção expressa pelo verbo dar (equivalente, por exemplo a subitamente numa frase como deu subitamente com um leão).
A expressão com um leão pode ser considerada complemento indirecto seleccionado pelo verbo dar, pois com um leão é um complemento nominal introduzido indirectamente pela preposição com.




Tenho uma dúvida persistente sobre a pronúncia de algumas palavras que mudam a pronúncia do /ô/ por /ó/, como em ovo e ovos quando no plural. Existe alguma regra que me ajudaria nisto, haja visto que procurei em alguns dicionários e não encontrei referência alguma? Minhas maiores dúvidas são com respeito ao plural das palavras rosto, gostoso e aborto.

A letra o destacada em rosto(s) e em aborto(s) pronuncia-se [o] (no alfabeto fonético, o símbolo [o] lê-se ô), vogal posterior semifechada, como a letra o da primeira sílaba de boda(s). Nestes casos, e contrariamente ao caso de ovo/ovos, não existe alternância vocálica entre o singular e o plural (a este respeito, veja-se a resposta plural com alteração do timbre da vogal tónica).

No caso de gostoso, há uma ligeira diferença entre a norma portuguesa e a norma brasileira: em Portugal a primeira sílaba pronuncia-se g[u]s- e no Brasil pronuncia-se g[o]s- (lê-se ô), quer no singular quer no plural. Por outro lado, e tanto no português europeu como no brasileiro, as palavras formadas com o sufixo -oso [ozu] (lê-se ô) alteram no plural para -osos [ɔzuʃ] (lê-se ó): assim, em Portugal pronuncia-se gostoso [guʃ'tozu] no singular e gostosos [guʃ'tɔzuʃ] no plural; no Brasil lê-se gostoso [gos'tozu] no singular e gostosos [gos'tɔzus] no plural.

Existem dicionários, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, 2001) ou o Grande Dicionário – Língua Portuguesa (Porto: Porto Editora, 2004), que possuem transcrição fonética, geralmente de acordo com a norma de Lisboa e do Centro, de quase todas as palavras a que dão entrada (no caso do Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências também são transcritos plurais com alternância vocálica ou com outras irregularidades fonéticas), pelo que poderão constituir um instrumento de apoio para a resolução de dúvidas como esta.


pub

Palavra do dia

sar·ra·bis·car sar·ra·bis·car


(sarrabisco + -ar)
verbo transitivo e intransitivo

Fazer sarrabiscos. = GARATUJAR, RABISCAR

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/intra-oral [consultado em 28-10-2021]