PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    lobozinho

    bilobado | adj.

    Que tem dois lóbulos ou lobos....


    lobulado | adj.

    Dividido em lobos ou lóbulos....


    piego | adj.

    Próximo, que anda perto (diz-se do lobo que anda esfomeado)....


    uivante | adj. 2 g.

    Que uiva (ex.: lobo uivante)....


    Pensamento de Plauto cujo sentido é que o homem não raro se mostra feroz para o seu semelhante....


    unilobado | adj.

    Que tem apenas um lobo (ex.: clípeo unilobado)....


    Vejo a pessoa de quem estávamos a falar; equivalente a "falai no mau, aparelhai o pau"....


    bilobulado | adj.

    Que tem dois lóbulos ou lobos....


    lobar | adj. 2 g.

    Relativo a lobo ou a uma parte arredondada e saliente de um órgão (ex.: artéria lobar; pneumonia lobar)....


    chimarra | n. f.

    Batina leve e simples de padre ou sacristão....


    mata-lobos | n. m. 2 núm.

    Planta venenosa (Aconitum napellus) da família das ranunculáceas, de que se extrai aconitina....


    samarra | n. f. | n. m.

    Espécie de batina eclesiástica....


    simarra | n. f.

    Batina eclesiástica....


    uivo | n. m.

    A voz do lobo e de outras feras....


    licaone | n. m.

    Cão bravio africano (Lycaon pictus), de pêlo com manchas acastanhadas, pretas e brancas....


    amígdala | n. f.

    Cada uma das massas de tecido linfóide em forma de amêndoa que se encontram na garganta (ex.: amígdala faríngea; amígdala palatina; amígdalas linguais laterais)....



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Porque se escreve cor-de-rosa (com hífenes) e cor de laranja (sem hífenes) Creio que já era assim antes da imposição do AO90.