PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    liame

    enleia | n. f.

    Liame; corda delgada....


    enleio | n. m. | n. m. pl.

    Coisa que enleia, liame....


    embira | n. f.

    Nome comum dado a qualquer fibra vegetal que serve de liame, ou é matéria-prima para cordoaria ou tecido grosseiro....


    liame | n. m.

    Qualquer coisa que serve para atar....


    ráfia | n. f.

    Espécie de palmeira cujas fibras servem para enxertias e vários liames....


    vincelho | n. m.

    Atilho de vime, giesta, verga, palhas, etc., para atar feixes, empar videiras, etc....


    vincilho | n. m.

    Atilho de vime, giesta, verga, palhas, etc., para atar feixes, empar videiras, etc....


    lio | n. m.

    O que serve para liar ou atar....


    vencelho | n. m.

    Atilho de vime, giesta, verga, palhas, etc., para atar feixes, empar videiras, etc....


    vencilho | n. m.

    Atilho de vime, giesta, verga, palhas, etc., para atar feixes, empar videiras, etc....


    embirar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Atar ou ligar com embira ou liame....


    liga | n. f.

    Acto ou efeito de ligar....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir-lhe que me esclareça se faz favor, a dúvida seguinte. Qual a frase correcta e porquê (penso que seja a segunda mas ouço muita gente utilizar a primeira): a) Eles hadem ver o que sou capaz de fazer. ou b) Eles hão-de-ver o que sou capaz de fazer.


    Tenho ouvido e visto frequentemente pessoas utilizarem as palavras "câmara" e "câmera". A minha dúvida é se a segunda tem algum significado mais estrito do que a primeira ou se simplesmente não existe na Língua Portuguesa. Quais os contextos em que devemos adoptar uma e outra?