PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ladearei

banhado | adj. | n. m.

Que tomou banho; que se banhou....


xelma | n. f.

Espécie de sebe com que se ladeia o tabuleiro de um carro para amparar a carga....


pilone | n. m.

Grande pórtico dos templos egípcios, em forma de pirâmide truncada, que ladeia a porta de entrada....


capistrana | n. f.

Pavimento feito com uma faixa de grandes lajes de pedra no centro da rua, geralmente ladeada de pavimento com seixos ou lajes mais pequenas....


pilão | n. m.

Grande pórtico dos templos egípcios, em forma de pirâmide truncada, que ladeia a porta de entrada....


berma | n. f.

Espaço que medeia entre a muralha e o fosso....


tourada | n. f.

Manada de touros....


aiveca | n. f.

Cada uma das duas peças de madeira que ladeiam a relha do arado....


macla | n. f.

Grupo de cristais cada um deles invertido relativamente aos que ladeiam....


passeio | n. m.

Acto ou efeito de passear ou de percorrer uma extensão de caminho por distracção ou para fazer exercício....


desladeiro | n. m.

Direcção transversal na encosta....


deladeiro | n. m.

Direcção transversal na encosta....


beirar | v. tr.

Ir pela margem ou pela beira de (ex.: seguia, beirando perigosamente o precipício)....


bordejar | v. intr. | v. tr.

Navegar, mudando de rumo frequentemente, consoante a direcção do vento....


emparedar | v. tr. | v. pron.

Meter entre paredes....




Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.


Ver todas