PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

lápide

Palavras da liturgia cristã que se cantam no ofício dos mortos e que se gravam nas lápides tumulares....


almofada | n. f.

Adorno, geralmente rectangular, que sobressai na madeira das portas, de armários, na pedra das lápides, etc....


lápida | n. f.

O mesmo que lápide....


cartucho | n. m. | adj.

Parte do pedestal, da lápide, do friso, etc., em que se grava a inscrição....


pedrão | n. m.

Lápide ou coluna com inscrição ou com armas reais....


padrão | n. m.

Lápide ou coluna com inscrição ou com armas reais, geralmente para assinalar uma presença (ex.: o navegador português Diogo Cão colocou padrões na costa sudoeste africana)....


inscrição | n. f.

Conjunto de palavras gravadas em lápide, pedestal, monumento, etc....


cartela | n. f.

Parte do pedestal, da lápide, do friso, etc., em que se grava a inscrição....


lápide | n. f.

Pedra com inscrição....


cártula | n. f.

Parte do pedestal, da lápide, do friso, etc., em que se grava a inscrição....


lapidar | adj. 2 g.

De lápide ou a ela relativo....



Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.

Ver todas