PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

jazermos

subjacente | adj. 2 g.

Que está ou jaz por baixo....


hic jacet | loc.

Primeiras palavras de uma inscrição tumular....


abandono | n. m.

Acto ou efeito de abandonar....


jacência | n. f.

Qualidade do que jaz ou é jacente....


jacente | adj. 2 g. | n. m.

Que jaz....


jaza | n. f.

Trave....


jazida | n. f.

Acto de jazer....


jazente | adj. 2 g. | n. f.

Que jaz....


jazido | adj. | n. m.

Que jaz....


descansar | v. tr. | v. intr.

Apoiar, assentar....


jazer | v. intr. | n. m.

Estar deitado ou prostrado....


repousar | v. tr.

Ficar inactivo depois de realizar um esforço ou trabalho; descansar....


subjazer | v. tr. e intr.

Jazer por baixo....


jazimento | n. m.

Acto ou efeito de jazer....


gaza | n. f.

Tecido leve e transparente....


jazerão | n. m.

Cota de malha muito miúda....


jazerina | n. f.

Cota de malha muito miúda....


apodrecer | v. tr. e intr.

Tornar podre, corromper, estragar....


jazigo | n. m.

Lugar onde se sepulta um cadáver (ex.: já não se conseguiam ler os nomes nas lousas tumulares daqueles jazigos)....



Dúvidas linguísticas



Quero saber se a palavra sarro é oxítona ou paroxítona.
A palavra sarro é uma palavra grave ou paroxítona, pois tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (foneticamente a sílaba acentuada é ['sa]; na divisão silábica para translineação, a sílaba é sar-).



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).

Ver todas