PT
BR
Pesquisar
Definições



jaza

A forma jazapode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de jazerjazer], [terceira pessoa singular do imperativo de jazerjazer], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de jazerjazer] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
jazajaza
( ja·za

ja·za

)


nome feminino

[Portugal: Minho] [Portugal: Minho] Trave.

etimologiaOrigem etimológica:origem obscura.

iconeConfrontar: gaza.
jazerjazer
|ê| |ê|
( ja·zer

ja·zer

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Estar deitado ou prostrado.

2. Estar morto.

3. Estar sepultado.

4. Permanecer.

5. Estar situado. = FICAR

6. Estar fundado ou apoiado.

7. [Jurídico, Jurisprudência] [Jurídico, Jurisprudência] Estar jacente.


nome masculino

8. Posição de quem está deitado. = JAZIDA

etimologiaOrigem etimológica:latim jaceo, -ere, estar estendido, estar na cama, estar doente.

jazajaza

Auxiliares de tradução

Traduzir "jaza" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.