PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

isolante

excitão | n. m.

Par composto por um electrão e por um buraco num semicondutor ou num isolante....


asbesto | n. m.

Substância mineral filamentosa e incombustível, mais ou menos flexível, de que o amianto é uma variedade, usado como isolante isolante acústico, eléctrico e térmico....


circuito | n. m.

O que é feito com uma configuração de condutores e componentes electrónicos dispostos sobre uma placa isolante, sem a necessidade de uso de fios....


tolueno | n. m.

Hidrocarboneto aromático líquido, C7H8, análogo ao benzeno, empregado como solvente e como isolante, bem como nas preparações de corantes, de medicamentos e do T.N.T....


espaguete | n. m.

Canudo de material plástico maleável usado para encapar fios eléctricos, cabos ou conectores (ex.: espaguete isolante)....


isolante | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. m.

Que isola ou serve para isolar....


dielectrina | n. f.

Matéria plástica, feita de enxofre e parafina, empregada como isolante em electricidade....


esferovite | n. m. ou f.

Espuma de polistireno, material muito leve usado especialmente como isolante e no fabrico de embalagens (ex.: caixa de esferovite). [Equivalente no português do Brasil: isopor.]...


isopor | n. m.

Espuma de polistireno, material muito leve usado especialmente como isolante e no fabrico de embalagens (ex.: caixa de isopor). [Equivalente no português de Portugal: esferovite.]...


fórmica | n. f.

Material usado como isolante de electricidade, revestimento de tampos de mesas, etc....


poliestireno | n. m.

Espuma rígida e resistente, geralmente branca, usada como isolante de baixa densidade....


polistireno | n. m.

Espuma rígida e resistente, geralmente branca, usada como isolante de baixa densidade....


EPS | n. m.

Espuma rígida e resistente, geralmente branca, usada como isolante de baixa densidade....


Emissão de luz por certos materiais, geralmente minerais isolantes ou semicondutores, quando aquecidos....



Dúvidas linguísticas


Existe a expressão "lesionado"?


Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


Ver todas