PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    inverti

    obcláveo | adj.

    Em forma de maçã invertida....


    obcónico | adj.

    Em forma de cone invertido....


    obcordado | adj.

    Em forma de coração invertido....


    turbinado | adj.

    Que tem a forma de um cone invertido....


    iconóstrofo | n. m.

    Instrumento de óptica que inverte os objectos à vista....


    miragem | n. f.

    Efeito de refracção que faz aparecer nas planícies arenosas, como num lago, a imagem invertida de lugares distantes....


    modilhão | n. m.

    Ornato em forma de S invertido que se coloca sob o lacrimal da cornija....


    Fenómeno meteorológico que consiste numa coluna de água agitada em turbilhão por um vento violento, tendo quase sempre a forma de um cone invertido....


    estípita | n. f.

    Coluna em forma de balaústre ou invertida....


    inversa | n. f.

    Proposição invertida....


    Qualidade do que é inversível ou do que se pode inverter....


    Qualidade do que é invertível ou do que se pode inverter....


    corvo | n. m.

    Ornato em forma de S invertido que se coloca sob o lacrimal da cornija....


    envesso | n. m.

    Acto de envessar....


    gralha | n. f. | n. f. pl.

    Letra invertida ou palavra trocada, na composição tipográfica....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    O correto é registo ou registro?