PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    inflama

    aceso | adj.

    Inflamado, que se acendeu....


    amorfo | adj.

    Diz-se do fósforo que só se inflama em alta temperatura....


    Que se inflama espontaneamente ao contacto do ar....


    subagudo | adj.

    Ligeiramente agudo, entre agudo e crónico (ex.: doença subaguda; inflamação subaguda)....


    Relativo a arterite, inflamação arterial....


    -ite | suf.

    Indica inflamação (ex.: faringite; otite)....


    aréola | n. f.

    Círculo que rodeia pontos inflamados....


    barbelões | n. m. pl.

    Excrescência ou inflamação na língua do gado cavalar e bovino....


    defluxão | n. f.

    Corrimento que resulta de inflamação das fossas nasais....


    defluxo | n. m.

    Inflamação catarral da membrana mucosa das fossas nasais, com corrimento de humor aquoso....


    exocardite | n. f.

    Inflamação da membrana que reveste o coração....


    funiculite | n. f.

    Inflamação do cordão espermático....


    furúnculo | n. m.

    Tumor pequeno e duro que se forma na pele, acompanhado de inflamação e dor....



    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?