PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

inexistente

nicho | n. m.

Parcela de mercado composta por um público com necessidades específicas que, geralmente, ainda são pouco exploradas ou inexistentes comercialmente (ex.: produtos e serviços para determinados nichos de mercado)....


existente | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. m.

Que existe ou está em algum lugar (ex.: demoliram todas as casas existentes junto à praia)....


dermatóptero | adj. | n. m. | n. m. pl.

Ordem de insectos de asas curtas ou inexistentes, cujo abdómen termina em dois ganchos em forma de tenaz....


dia | n. m.

Em tempo algum, por se tratar de dia inexistente (ex.: adiou a reunião para dia de São Nunca)....


calendas | n. f. pl.

Para nunca; para um dia inexistente (ex.: a conclusão da obra está prevista para as calendas gregas). [Na contagem do tempo, os gregos não tinham calendas como os romanos.]...


euplexóptero | adj. | n. m. | n. m. pl.

Ordem de insectos de asas curtas ou inexistentes, cujo abdómen termina em dois ganchos em forma de tenaz....


dermáptero | adj. | n. m. | n. m. pl.

Ordem de insectos de asas curtas ou inexistentes, cujo abdómen termina em dois ganchos em forma de tenaz....


paraíso | n. m.

País ou território com impostos baixos ou inexistentes, cujas leis fiscais visam a captação de capitais estrangeiros e facilitam o estabelecimento de cidadãos e empresas não residentes que pretendem gozar de benefícios fiscais....


dasiurídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Família de mamíferos marsupiais plantígrados da Austrália e da Nova Guiné, de pequeno ou médio porte, corpo alongado, cauda comprida e marsúpio pouco desenvolvido ou inexistente....



Dúvidas linguísticas


Podem indicar-me o significado de empresas autentizóticas.


Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


Ver todas