PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

incompreensível

fácil | adj. 2 g. | adv.

Que não custa a fazer; que se obtém ou se consegue sem grande trabalho (ex.: é fácil montar esse móvel; há instrumentos musicais mais fáceis de tocar)....


fósmeo | adj.

Confuso; disparatado; incompreensível; inexplicável....


inatingível | adj. 2 g.

Que não pode ser atingido, alcançado....


ininteligível | adj. 2 g.

Que não se pode entender; cujo sentido é difícil de captar....


mascavado | adj.

Estragado; incorrecto; incompreensível....


abismo | n. m.

Coisa ou ser misterioso ou incompreensível....


místico | adj. | n. m.

Em que há mistério ou razão incompreensível....


penetrais | n. m. pl.

Aquilo que contém uma causa oculta ou incompreensível....


inexplicável | adj. 2 g. | n. m.

Que não tem explicação; que não se pode explicar....


jargonafasia | n. f.

Tipo de afasia sensorial em que o doente diz palavras e enunciados incompreensíveis....


patois | n. m. 2 núm.

Linguagem usada por determinado grupo, geralmente incompreensível para quem não pertence ao grupo....


acatalepsia | n. f.

Impossibilidade de atingir ou compreender a verdade, que origina indiferença....


enigma | n. m.

Pessoa que, por qualquer circunstância, vive ou obra de modo incompreensível....


gíria | n. f.

Linguagem usada por determinado grupo, geralmente incompreensível para quem não pertence ao grupo e que serve também como meio de realçar a sua especificidade....


ádito | n. m.

Aquilo que contém uma causa oculta ou incompreensível....



Dúvidas linguísticas



Como devo falar ou escrever: "o Departamento a que pertence o funcionário" ou "o Departamento ao qual pertence o funcionário".
Nenhuma das expressões que refere está incorrecta, uma vez que, em orações subordinadas adjectivas relativas, o pronome relativo que pode, de uma maneira geral, ser substituído pelo seu equivalente o qual, que deverá flexionar em concordância com o género e número do antecedente (ex.: os departamentos aos quais pertence o funcionário). No caso em questão, o pronome relativo tem uma função de objecto indirecto do verbo pertencer, que selecciona complementos iniciados pela preposição a, daí que os pronomes que e o qual estejam antecedidos nestas expressões por essa preposição (a que e ao qual).

É de notar que a utilização da locução pronominal o qual e das suas flexões não deve ser feita quando se trata de uma oração relativa adjectiva restritiva que não é iniciada por preposição, isto é, quando a oração desempenha a função de um adjectivo que restringe o significado do antecedente (ex.: o departamento [que está em análise = analisado] vai ser reestruturado; *o departamento o qual está em análise vai ser reestruturado [o asterisco indica agramaticalidade]).




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.

Ver todas