Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub

Pesquisa por "incluído" nas definições

atombar | v. tr.
    Incluir em tombo, arrolar, arquivar....

australásio | adj.
    Relativo à Australásia ou região que inclui Austrália, Nova Guiné, Nova Zelândia e algumas ilhas da Indonésia....

concludente | adj. 2 g.
    Que conclui ou leva a uma conclusão....

concluir | v. tr., intr. e pron. | v. tr. | v. tr. e intr.
    Chegar ou fazer chegar ao fim (ex.: ainda não concluímos a tarefa; por favor, tem de concluir para passarmos a outro orador; não gostei da forma como o enredo se conclui)....

contar | v. tr. | v. intr. | v. pron.
    Determinar o número, o valor, a quantidade....

conter | v. tr. | v. pron.
    Estar incluído....

deificar | v. tr. | v. pron.
    Incluir no número dos deuses....

descartar | v. tr. | v. pron.
    Desfazer-se de (certas cartas)....

dicionarizar | v. tr. | v. intr.
    Registar ou incluir num dicionário (ex.: dicionarizaram alguns neologismos)....

endeusar | v. tr. e pron. | v. pron.
    Incluir(-se) no número dos deuses; contar(-se) entre os deuses....

encerrar | v. tr. | v. pron.
    Fechar em lugar seguro....

empadroar | v. tr. | v. pron.
    Registar (contribuintes)....

entrar | v. intr.
    Ser contado ou incluído....

envolver | v. tr. | v. pron.
    Meter dentro de envoltório; enrolar; enfaixar....

excluir | v. tr. | v. tr. e pron.
    Pôr fora; pôr de parte; não contar; não incluir....

incluir | v. tr. e pron. | v. tr.
    Pôr ou estar dentro....

Dúvidas linguísticas


Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.



Como se lê/escreve a palavra x-acto com o novo acordo ortográfico?

A palavra X-Acto corresponde originalmente a uma marca comercial e é pronunciada correntemente em português como (chizáto), sem articulação do som da consoante -c-. Por se tratar de um nome comercial, e segundo a Base XXI do Acordo Ortográfico de 1990, as regras ortográficas não se aplicam.

Outra grafia para designar o mesmo objecto é xis-acto, que corresponde a uma adaptação aos padrões do português, fenómeno muito comum em aportuguesamentos. Esta forma, que já não corresponde à marca registada, já torna possível a aplicação das novas regras ortográficas (cf. Base IV do Acordo Ortográfico de 1990), o que justifica passar a escrever-se xis-ato com aplicação da nova ortografia.

Tratando-se uma palavra de origem estrangeira, derivada de uma marca comercial, com uma grafia pouco comum no sistema ortográfico do português, não deixa de ser interessante que pesquisas em corpora e em motores de busca revelem ocorrências das formas xizato (em maior número até do que xizacto), o que demonstra a tendência que os falantes sentem de aproximar termos estrangeiros aos padrões da língua portuguesa.

Outros casos de palavras que sofreram o mesmo processo incluem, por exemplo, chiclete, fórmica, gilete, jipe, lambreta, licra, óscar, pírex, polaróide, rímel, tartã ou vitrola. Estas e outras palavras tornaram-se nomes comuns, ainda que originalmente derivadas de marcas comerciais, e integraram-se no sistema da língua com maiores ou menores alterações.


Palavra do dia

pon·to·nei·ro pon·to·nei·ro


(pontão, na forma ponton- + -eiro)
nome masculino

1. [Militar]   [Militar]  Militar de engenharia especializado na construção de pontes ou pontões.

2. Construtor de pontões.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/Pesquisar/inclu%C3%ADdo [consultado em 16-05-2021]