PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    idealizar

    arquitecto | n. m.

    Pessoa que tem como profissão idealizar e projectar edifícios ou espaços arquitectónicos, podendo também dirigir a sua construção....


    real | adj. 2 g. | n. m.

    Que existe de facto....


    pan-óptico | adj. | n. m.

    Que permite ver todos os elementos ou todas as partes (ex.: pretendia construir uma prisão pan-óptica)....


    naturalismo | n. m.

    Carácter do que é natural ou do que é produzido pela natureza....


    fordismo | n. m.

    Sistema socioeconómico idealizado por Henry Ford (1863-1947), industrial americano e fabricante de automóveis, baseado na produção e no consumo em massa....


    idealizador | adj. n. m.

    Que ou aquele que idealiza....


    entressonhar | v. tr. | v. intr.

    Representar na imaginação ou no espírito; sonhar vagamente com....


    gizar | v. tr.

    Desenhar, riscar ou marcar com giz ou com traços de giz (ex.: o alfaiate vai gizar o tecido antes de o cortar)....


    idear | v. tr.

    Criar na mente....


    mentalizar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Conceber na mente....


    cérebro | n. m.

    Substância que forma a parte anterior e superior do encéfalo....


    ideador | adj. n. m.

    Que ou quem ideia ou idealiza....


    ficção | n. f.

    Acto ou efeito de fingir....


    ficcionismo | n. m.

    Literatura baseada na imaginação, mesmo se idealizada a partir de dados reais; literatura de ficção....


    idealizar | v. tr.

    Dar carácter ideal a....




    Dúvidas linguísticas


    Estou com uma dúvida: o correto será adverti-lo, adverte-lo ou advertê-lo?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.