PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

gralheis

coronóide | adj. 2 g.

Que tem a forma de bico de gralha....


Que tem a forma de bico de gralha....


cancã | n. m.

Ave da família dos corvídeos, de cor acinzentada no dorso, cor negra ou azulada na cabeça, rosto e garganta, cor branca na nuca, ventre e ponta da cauda, com linhas azuis acima e abaixo dos olhos....


gralha | n. f. | n. f. pl.

Género de pássaros conirrostros, da família dos corvos, mas mais pequenos....


gralho | n. m.

Macho da gralha....


gralhador | adj. n. m.

Que ou o que gralha....


gralhear | v. intr.

O mesmo que gralhar....


pastel | n. m.

Iguaria de massa de farinha com recheio, doce ou salgada....


grelhar | v. tr.

Pôr grelhas em....


grulhar | v. intr.

Falar muito; palrar; tagarelar....


gralhar | v. intr. | v. tr. e intr.

Soltar o seu grito (a gralha)....


matraca | n. f. | n. f. pl.

Instrumento de percussão, geralmente composto por um cabo com uma placa rotativa de madeira, que produz uma série de estalidos quando se agita....


garalhar | v. intr.

O mesmo que gralhar....


Ave passeriforme (Corvus typicus) da família dos corvídeos....


Ave passeriforme (Corvus sinaloae) da família dos corvídeos....


Ave passeriforme (Corvus capensis) da família dos corvídeos....


Ave passeriforme (Corvus unicolor) da família dos corvídeos....


Ave passeriforme (Corvus hawaiiensis) da família dos corvídeos....



Dúvidas linguísticas



Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.


Ver todas