PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

grânulo

Diz-se de chapa fotográfica recoberta de grânulos policromos que dão a reprodução das cores de um modelo....


granuliforme | adj. 2 g.

Que tem forma de grânulo ou de grânulos agregados....


peletizado | adj.

Que se apresenta compactado e em forma de grânulos (ex.: alimento peletizado; sementes peletizadas)....


pélete | n. m.

Substância compactada, geralmente medicamento para absorção lenta, em forma de grânulos (ex.: pélete medicamentoso)....


dosimetria | n. f.

Sistema farmacêutico de preparar os medicamentos em grânulos que encerram todos por igual a mesma quantidade do princípio activo de cada substância medicamentosa....


drageia | n. f.

Pílula ou grânulo medicamentoso preparado com xarope aromático ou com revestimento doce....


eosinófilo | n. m.

Granulócito cujos grânulos absorvem corantes ácidos....


basófilo | n. m.

Granulócito cujos grânulos absorvem corantes básicos....


grageia | n. f.

Pílula ou grânulo medicamentoso preparado com xarope aromático....


granalha | n. f.

Grânulo ou palheta a que se reduz o metal fundido para o amoedar....


grangeia | n. f.

Grânulo miúdo confeitado com que se enfeitam peças de doce....


grão | n. m.

Cada uma dos frutos ou das sementes de várias gramíneas e de alguns legumes....


grés | n. m.

Rocha formada de grânulos de quartzo aglomerados....


quirana | n. f.

Grânulo ou nó do cabelo....


sêmola | n. f.

Substância alimentar feita de grãos de trigo ou de outros cereais, reduzidos a grânulos mediante moagem incompleta....


Medição do tamanho dos elementos que compõem o solo, uma rocha ou um sedimento detrítico....


granulócito | n. m.

Glóbulo branco que apresenta núcleo irregular e grânulos no citoplasma....



Dúvidas linguísticas



O correto é escrever " Viemos " ou "Vimos" através desta...?
O verbo vir é muito usado na correspondência formal ou institucional para introduzir o assunto, em expressões como "venho por este meio requerer..." ou "venho através desta solicitar...", ou "vimos por este meio requerer..." ou "vimos através desta solicitar...", com um remetente colectivo (por exemplo, um grupo de cidadãos) ou com o uso do plural majestático ou de modéstia. Habitualmente, como se trata de correspondência no presente, é utilizado o presente do indicativo (ex.: vimos) e não o pretérito perfeito (ex.: viemos), a não ser que esteja a ser relatado um facto passado (ex.: no mês passado, viemos solicitar...).



Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).

Ver todas