PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

giba

marreca | n. f. | n. 2 g.

Fêmea do marreco....


samarra | n. f. | n. m.

A giba do corcunda....


zebu | n. m.

Mamífero ruminante da Ásia e de África, parecido com o boi, que tem no cachaço uma giba....


geba | n. f.

Saliência disforme nas costas ou no peito....


gibo | n. m.

Giba....


jiba | n. f.

Erva medicinal são-tomense....


africânder | adj. 2 g. n. 2 g. | adj. 2 g. | n. m. | adj. 2 g. n. m.

Diz-se de ou gado bovino originário da região da África do Sul, de corpulência média, com uma giba no cachaço, pelagem acastanhada ou avermelhada....


africâner | adj. 2 g. n. 2 g. | adj. 2 g. | n. m. | adj. 2 g. n. m.

Diz-se de ou gado bovino originário da região da África do Sul, de corpulência média, com uma giba no cachaço, pelagem acastanhada ou avermelhada....


corcova | n. f.

Saliência disforme nas costas ou no peito....


marrã | n. f.

Protuberância disforme, geralmente nas costas....


marrana | n. f. | n. 2 g.

Pessoa que tem giba....


marranica | n. f. | n. m.

Protuberância disforme, geralmente nas costas....


corcunda | n. f. | adj. 2 g. n. 2 g.

Protuberância disforme nas costas ou no peito....


mochila | n. f.

Saco com alças ou correias para ser pendurado nos ombros, usado geralmente para transportar às costas roupas, provisões ou outros objectos....


gebo | adj. | n. m.

Mamífero ruminante da Ásia e de África, parecido com o boi, que tem no cachaço uma giba....


giboso | adj. n. m. | adj.

Que ou quem tem uma saliência disforme nas costas ou no peito; que ou quem tem uma giba....


giba | n. f.

Saliência disforme nas costas ou no peito....


bossa | n. f.

Protuberância resultante de pancada....



Dúvidas linguísticas



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).



Tenho uma dúvida acerca de uma conjugação perifrástica. Para exprimir a necessidade ou obrigatoriedade de praticar uma acção utiliza-se ter que ou ter de? Ou estão ambos correctos?
Em termos semânticos, as duas construções são usadas para designar a necessidade ou obrigatoriedade (e estão registadas em dicionários, nomeadamente no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências/Verbo, na edição portuguesa do Dicionário Houaiss, do Círculo de Leitores ou no Dicionário Aurélio, da Ed. Nova Fronteira). No entanto, a construção ter que é considerada por vezes como uma construção menos indicada, talvez por ser mais recente na língua.

Ver todas