PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

generoso

bizarro | adj.

Que se destaca pela postura, distinção, elegância (ex.: porte bizarro)....


magnânimo | adj.

Que tem grandeza ou magnanimidade (ex.: chefe magnânimo)....


munificente | adj. 2 g.

Que revela generosidade, munificência (ex.: esmola munificente)....


belo | adj. | n. m. | interj.

Nobre, generoso....


falerno | n. m.

Vinho bom, generoso....


largueza | n. f.

Qualidade de generoso....


largo | adj. | n. m. | adv.

Generoso....


xénio | n. m.

Tratamento acolhedor ou generoso dos hóspedes, na Grécia antiga....


cruzada | n. f.

Expedição guerreira para libertar Jerusalém do poder dos muçulmanos....


Modo generoso e afável de receber ou tratar alguém....


Qualidade do que é generoso, munificente....


xénia | n. f.

Tratamento acolhedor ou generoso dos hóspedes, na Grécia antiga....


madeira | n. m.

Vinho generoso, produzido na ilha da Madeira....


beneficiado | adj. | n. m.

Que recebeu benefícios....


liberal | adj. 2 g. | n. m.

Amigo de dar, generoso....



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.

Ver todas