PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

garços

garça | n. f.

Designação dada a várias aves pernaltas da família dos ardeídeos, de bico e pescoço comprido e delgado, que geralmente habitam pântanos ou charcos....


garção | n. m.

Espécie de garça grande....


cultrirrostro | adj. | n. m. pl.

Cujo bico tem a forma de faca....


gazeio | n. m.

Falta às aulas, ao emprego, a um compromisso, etc....


graça | n. f. | n. f. pl. | interj.

Favor....


abetoira | n. f.

Ave pernalta, semelhante à garça....


airão | n. m.

Designação comum a diversas espécies de aves de pequeno porte da família dos apodídeos, de plumagem preta ou acastanhada, pés e dedos muito curtos e asas longas e estreitas....


gazear | v. tr. e intr.

Faltar às aulas ou a obrigação (para passear ou divertir-se)....


zarco | adj.

Que tem olhos garços ou azuis-claros....


zargo | adj.

Que tem olhos garços ou azuis-claros....


garça-cocoi | n. f.

Ave (Ardea cocoi) da família dos ardeídeos....


ave-real | n. f.

Ave pernalta e ribeirinha, de famoso tufo de penas ao redor da cabeça....


garça-agami | n. f.

Ave pernalta pelecaniforme (Agamia agami) da família dos ardeídeos, de plumagem maioritariamente esverdeada ou azulada, com pescoço e barriga avermelhados, encontrada na América do Sul....


Ave pernalta (Syrigma sibilatrix) da família dos ardeídeos, de plumagem acinzentada, encontrada na América do Sul....


Ave (Egretta eulophotes) da família dos ardeídeos....


Ave (Ardea goliath) da família dos ardeídeos....



Dúvidas linguísticas



Agradecia que me informassem se a palavra "desmotivante" pode ser ou não utilizada no nosso vocabulário português de Portugal?
Como poderá confirmar no Dicionário Priberam, a palavra desmotivante tem o significado "que desmotiva" e encontra-se correctamente formada (pela aposição do sufixo -ante, muito produtivo em português, ao verbo desmotivar), apesar de não estar registada na maioria dos dicionários.



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.

Ver todas