PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

gaia

tético | adj.

Relativo a Tétis, deusa marinha da mitologia grega antiga....


gaias | n. f. pl.

Remoinho de pêlo, no peito do cavalo....


gralha | n. f. | n. f. pl.

Género de pássaros conirrostros, da família dos corvos, mas mais pequenos....


gralho | n. m.

Macho da gralha....


gaiato | n. m. | adj.

Criança ou jovem (ex.: alguns gaiatos jogavam futebol na rua)....


relheira | n. f.

Sulco que as rodas do carro deixam no piso....


gaiado | n. m. | adj.

Que tem gaias....


titânide | n. f.

Cada uma das seis filhas gigantes de Úrano e de Gaia, que, tal como os seus seis irmãos Titãs, eram dotadas de força extraordinária e faziam parte da primeira geração de divindades gregas. (Mais usado no plural e geralmente com inicial maiúscula.)...


Ave passeriforme (Perisoreus internigrans) da família dos corvídeos....


Ave passeriforme (Cyanocorax yucatanicus) da família dos corvídeos....


Ave passeriforme (Cyanolyca pulchra) da família dos corvídeos....


Ave passeriforme (Perisoreus canadensis) da família dos corvídeos....


Ave passeriforme (Aphelocoma californica) da família dos corvídeos....


gaio | adj. | n. m.

Jovial, alegre....


gaio-anão | n. m.

Ave passeriforme (Cyanolyca nanus) da família dos corvídeos....


gaio-azul | n. m.

Ave passeriforme (Cyanocitta cristata) da família dos corvídeos....


Ave passeriforme (Perisoreus canadensis) da família dos corvídeos....


Ave passeriforme (Psilorhinus morio) da família dos corvídeos....


gaio-celeste | n. m.

Ave passeriforme (Cyanocorax caeruleus) da família dos corvídeos....



Dúvidas linguísticas



Como é correcto? Junta de Freguesia do Samouco ou Junta de Freguesia de Samouco?
A utilização do topónimo Samouco com o artigo definido (ex.: Junta de Freguesia do Samouco) parece ser bastante mais frequente do que a sua utilização sem artigo (ex.: Junta de Freguesia de Samouco), a avaliar por pesquisas em corpora e motores de busca da Internet, o que se poderá explicar pelo facto de o topónimo ter origem no nome comum samouco.



Li o texto do Acordo Ortográfico de 1990 e outros textos sobre o assunto, e tomava a liberdade de perguntar qual a posição da Priberam relativamente aos prefixos sub-, ad- e ab- quando seguidos por palavra iniciada por r cuja sílaba não se liga foneticamente com o prefixo. Concretizando: sub-rogar ou subrogar; ad-rogar ou adrogar; ab-rogar ou abrogar? O Acordo, aparentemente, é omisso quanto à matéria, e já vimos opções diferentes da por vós tomada na versão 7 do FLIP.
O texto legal do Acordo Ortográfico de 1990 (base XVI) é, de facto, omisso relativamente ao uso de hífen com prefixos terminados em consoantes oclusivas (como ab-, ad- ou sub-) quando o segundo elemento da palavra se inicia por r (como em ab-rogar, ad-rogar ou sub-rogar). Para que seja mantida a pronúncia [R] (como em carro) do segundo elemento, terá de manter-se o hífen, pois os casos de ab-r, ad-r, ob-r, sob-r, sub-r e afins são os únicos casos na língua em que há os grupos br ou dr (que se podiam juntar a cr, fr, gr, pr, tr e vr) sem que a consoante seja uma vibrante alveolar ([r], como em caro ou abrir). Se estas palavras não contiverem hífen, o r ligar-se-á à consoante que o precede e passará de vibrante velar (ex.: ab[R], sub[R]) a vibrante alveolar (ex.: ab[r], sub[r]). Não se pode, por isso, alterar a fonética por causa da ortografia, nem alterar a grafia, criando uma excepção ortográfica, só porque o legislador/relator ou afim escamoteou ou esqueceu este caso. O argumento de que a opção de manter o hífen nestes casos segue o espírito do acordo pode reforçar-se se olharmos, por exemplo, para os casos dos elementos de formação circum- e pan-, onde não se criam excepções à estrutura silábica, nem à pronúncia (cf. circum-escolar e não circumescolar; pan-africano e não panafricano).
Pelos motivos expostos, a opção da Priberam é manter o hífen nos casos descritos.


Ver todas