PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    falir

    compromisso | n. m.

    Obrigação ou promessa feita por uma ou mais pessoas....


    falido | adj. | n. m.

    Que faliu; falho; pouco grado....


    falimento | n. m.

    Falha; erro; omissão; culpa punível; falência; desmérito....


    costa | n. f. | n. f. pl.

    Falir....


    curador | adj. n. m. | n. m.

    Que ou o que cura....


    concordata | n. f.

    Convenção entre os chefes de Estado de países católicos e o papa ou a Santa Sé sobre assuntos de religião ou sobre as relações entre Estado e Igreja....


    cair | v. intr. | n. m.

    Abandonar ou livrar-se de uma situação (ex.: eu caí fora antes de a empresa falir)....


    falir | v. intr.

    Faltar....


    quebrar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. | v. tr. e pron. | v. tr. e intr. | v. intr. | v. pron. | n. m.

    Fazer ou fazer-se em pedaços; dividir ou dividir-se em partes, geralmente por acção de impacto ou violência (ex.: quebrou a tábua com um golpe de caraté; vaso ruim não quebra; a ponta do lápis quebra-se com facilidade)....


    balanceado | adj.

    Que está prestes a falir (ex.: negociante balanceado)....


    sambarcar | v. tr.

    Fechar com sambarca as portas dos falidos ou de casas penhoradas....


    falível | adj. 2 g.

    Sujeito a enganar-se....


    massa | n. f. | adj. 2 g. | n. f. pl.

    Farinha diluída num líquido, formando pasta....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria que me esclarecessem se a palavra talhagem pode ou não ser utilizada. Utilizamos esta palavra em metalomecânica pois, além de vários outros equipamentos robotizados de maquinação industrial de peças de precisão como tornos de comando numérico CNC, rectificadoras, robôs de soldadura, temos uma talhadora e costumamos designar o trabalho realizado por esta máquina de talhagem, mas ainda não o encontramos em nenhum dicionário.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.