PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    fúcsia

    lágrima | n. f. | n. f. pl.

    Gota líquida que sai dos olhos, por efeito físico ou por causa moral....


    fúchsia | adj. 2 g. 2 núm. n. f. n. m.

    O mesmo que fúcsia....


    mimo | n. m.

    Condescendência carinhosa com que se trata a outrem....


    fúcsia | n. f. | adj. 2 g. 2 núm. | n. m.

    Planta da família das onagráceas cujas flores pendem em forma de campânulas....


    magenta | n. m. | adj. 2 g.

    Cor-de-rosa ligeiramente purpúreo....


    fucsina | n. f.

    Substância corante rosa purpúrea extraída da anilina....


    brincos-de-rainha | n. m. 2 núm.

    Planta (Fuchsia integrifolia) da família das onagráceas, cujas flores pendem em forma de campânulas....



    Dúvidas linguísticas


    Relativamente à resposta 3416 ("plural de pixel/píxel") há uma questão que não está a ser respeitada e é importante. Pixel é uma unidade e, cientificamente falando, unidades não têm plural por isso não deveria ser nem pixels nem píxeis, mas Pixel. É comum usar plural em unidades comuns como o metro, mas não quer dizer que esteja correcto, afinal também é comum dizer a grama em vez de o grama. Se aprendemos a dizer 10Newton, 20Hertz, 40Tesla, porque não podemos aprender 10 metro ou 20 Pixel?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.