PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    estrelo

    estreleiro | adj.

    Diz-se do cavalo que levanta muito a cabeça....


    estelar | adj. 2 g.

    Das estrelas ou a elas relativo (ex.: sistema estelar)....


    Que está cheio de estrelas (ex.: céu estelífero)....


    interestelar | adj. 2 g.

    Que está compreendido entre as estrelas (ex.: matéria interestelar)....


    interstelar | adj. 2 g.

    Que está compreendido entre as estrelas (ex.: espaço interstelar)....


    aljuba | n. f.

    Vestidura mourica, larga e até aos joelhos....


    altair | n. m.

    Estrela de primeira grandeza da constelação da Águia....


    fado | n. m. | n. m. pl.

    Força superior que se crê controlar todos os acontecimentos....


    moleta | n. f.

    Utensílio de mármore em que se pisam e moem tintas....


    pentagrama | n. m.

    Conjunto composto por cinco linhas paralelas e pelos quatro espaços correspondentes, usado para escrever notas e notações musicais (ex.: a notaescreve-se no segundo espaço do pentagrama)....


    quasar | n. m.

    Fonte de rádio de grande potência que corresponde geralmente a um objecto luminoso de fraquíssima dimensão angular e reconhecível nos negativos fotográficos. (A natureza dos quasares é ainda objecto de controvérsias.)...


    sobressinal | n. m.

    Sinal exterior sobre o vestido (como a cruz dos cruzados ou a estrela dos muçulmanos)....


    signo-simão | n. m.

    Espécie de talismã, formado por dois triângulos sobrepostos, geralmente de metal, entrelaçados em forma de estrela de seis pontas, a que o vulgo atribui virtudes contra os malefícios....



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Se digo "o formando", quando designo um indivíduo que está em processo de formação, poderei dizer "o associando" para designar um indivíduo que está em processo de adesão a uma associação?