PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    estação

    | adv. | interj.

    Usa-se como vocativo ou para chamar a atenção (ex.: aí, moço, onde fica a estação rodoviária?)....


    Diz-se de um aparelho que representa o movimento anual da Terra em torno do Sol e explica as estações e a desigualdade dos climas....


    precoce | adj. 2 g. | adv.

    Maduro antes da estação própria....


    serôdio | adj.

    Que vem no fim da estação própria....


    tardio | adj.

    Que vem no fim da estação própria (ex.: frutos tardios)....


    Relativo a radioastronomia (ex.: estação radioastronómica)....


    almanaque | n. m.

    Calendário acompanhado de indicações úteis (fases da lua, festividades, feriados, etc.) e, geralmente, de alguma leitura amena e variada....


    cais | n. m. 2 núm.

    Ponto de embarque e desembarque nos portos, cursos de água, estações de caminho-de-ferro....


    caminhamento | n. m.

    Distância entre duas estações, num levantamento topográfico....


    expresso | adj. | n. m.

    Que se manifesta....


    outonada | n. f.

    Estação do Outono....


    repertório | n. m.

    Índice alfabético das matérias contidas num livro....


    sinaleiro | n. m.

    Guarda de trânsito que, por meio de gestos, comanda o fluxo do tráfego nos cruzamentos....


    pirambóia | n. f.

    Peixe encontrado na Amazónia e no Paraguai, que, durante a estação seca, se enterra na lama....


    emissora | n. f.

    Estação ou canal que faz emissão radiofónica ou televisiva....


    Lado ou sentido de onde vem a corrente, em relação a um ponto de referência (ex.: há uma estação para recolher amostras a barlacorrente, a 1000 metros da plataforma), por oposição a sotacorrente....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.