PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    espelharmos

    Que tem uma alteração automática da cor, nomeadamente para redução automática do reflexo (ex.: espelho electrocromático)....


    Da reflexão da luz ou a ela relativo....


    rajado | adj.

    Que tem raias ou riscas....


    hialo- | elem. de comp.

    Exprime a noção de vidro ou espelho (ex.: hialografia)....


    anamorfose | n. f.

    Representação ou imagem que parece deformada ou confusa e que se apresenta mais regular ou mais perceptível em determinado ângulo ou posição ou ainda através de lente ou espelho não plano....


    hialógrafo | n. m.

    Instrumento para desenhar e tirar provas de um desenho, por meio de um espelho....


    psiché | n. m.

    Espécie de mesa ou cómoda, encimada por um espelho, para servir a quem se penteia ou se arranja....


    retrovisor | n. m.

    Espelho que faz parte dos veículos automóveis, colocado ao lado ou diante do motorista e que permite a este a visão para a retaguarda....


    espelhação | n. f.

    Acto ou efeito de espelhar ou de se espelhar....


    espelhamento | n. m.

    Acto ou efeito de espelhar ou de se espelhar....


    espelharia | n. f.

    Fábrica ou comércio de espelhos....


    lume | n. m. | n. m. pl.

    Fogo que se acendeu para utilidade....


    catóptrica | n. f.

    Parte da física que trata da reflexão da luz....


    vidro | n. m.

    Corpo sólido, transparente e frágil, que se obtém fundindo areia siliciosa com potassa ou soda....


    tremó | n. m.

    Mesa e espelho que se põem no pano de uma parede entre duas janelas....


    frisada | n. f.

    Ave palmípede (Mareca strepera) de pequeno porte, da família dos anatídeos, invernante, de plumagem acinzentada ou parda, com o ventre e o espelho das asas brancos....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se existem os seguintes plurais: céu azul - céus azul. Plurais de cores existem? Por exemplo, devemos falar olhos verdes ou olhos verde? Dor na costa ou dor nas costas?


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?