PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    espartilhavas

    Cingido com espartilho; que estica muito o espartilho....


    colete | n. m.

    Peça de vestuário, sem mangas, que se veste por cima da camisa....


    folia | n. f.

    Dança veloz de muitos pares, ao som de pandeiro ou adufe....


    arrochar | v. tr. | v. tr. e intr. | v. intr. | v. pron.

    Apertar com arrocho as cordas que fixam algo (ex.: arrochar um fardo de palha)....


    espartilhar | v. tr. e pron. | v. pron.

    Vestir e apertar a cintura com espartilho....


    justilho | n. m.

    Peça de roupa feminina que cobre e é justa ao tronco....


    espartilho | n. m.

    Peça de roupa interior feminina constituída por uma espécie de colete com tiras de aço ou barbas de baleia, apertada por fios que passam por ilhós, usada para comprimir a cintura....




    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.