PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

esmeralda

boda | n. f.

Festa de casamento (a sua celebração e banquete)....


prásino | adj. | n. m.

A esmeralda....


coríndon | n. m.

Alumina cristalizada, de que são espécies o topázio, a safira, o rubi, a esmeralda, a ametista, etc....


corindo | n. m.

Alumina cristalizada, de que são espécies o topázio, a safira, o rubi, a esmeralda, a ametista, etc....


berilo | n. m.

Silicato natural de alumínio e de berílio. (Colorido de verde, forma a esmeralda; de azul esverdeado, é a água-marinha; cor-de-rosa, é a morganite, e de amarelo é o heliodoro.)...


Ave apodiforme (Cynanthus forficatus) da família dos troquilídeos....


esmeralda | n. f.

Cor verde semelhante à da esmeralda....


Ave apodiforme (Chlorostilbon assimilis) da família dos troquilídeos....


Ave (Chalcophaps indica) da família dos columbídeos....


Ave passeriforme (Tangara florida) da família dos traupídeos....


Ave passeriforme (Tangara florida) da família dos traupídeos....


verde-esmeralda | n. m. | adj. 2 g. 2 núm.

Cor verde-clara e brilhante, semelhante à da esmeralda....


Ave apodiforme (Cynanthus auriceps) da família dos troquilídeos....


Ave apodiforme (Riccordia ricordii) da família dos troquilídeos....



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Avó, bisavó e trisavó (para só referir o feminino) constam dos dicionários e empregam-se com frequência. Mas eu já tive de referir antepassados mais recuados e utilizei, respectivamente, tetravó, pentavó, hexavó, heptavó, octavó, nonavó, decavó, undecavó e dodecavó. Estará correcto? E se quisesse continuar, como deveria chamar à 13ª, 14ª e 15ª avó?
Com efeito, na denominação de antepassados directos, nomeadamente dos avós, os dicionários de língua portuguesa consultados não vão além de bisavô, trisavô e tetravô/tataravô. Todavia, com o desenvolvimento dos estudos em genealogia surgiu a necessidade de nomear parentes mais afastados, o que pode levar a uma formação erudita análoga, por exemplo, à dos sólidos geométricos, cuja designação é obtida a partir de prefixos gregos ou latinos que designam os numerais cardinais (ex.: pentaedro, hexaedro, heptaedro, etc.). Assim, para além de avó, bisavó (2ª), trisavó (3ª), tetravó/tataravó (4ª), seria possível obter pentavó (5ª), hexavó (6ª), heptavó (7ª), octavó (8ª), nonavó [ou eneavó] (9ª), decavó (10ª), hendecavó [ou undecavó] (11ª), dodecavó (12), tridecavó (13ª), tetradecavó (14ª), pentadecavó (15ª), hexadecavó (16ª), heptadecavó (17ª), octadecavó (18ª), eneadecavó [ou nonadecavó] (19ª), icosavó (20ª). Hipoteticamente, seria possível formar designações ainda mais recuadas como triacontavó (30ª), pentacontavó (50ª) ou heptacontavó (70ª).

Ver todas