PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    esfolas

    Diz-se de quem tem aspecto desagradável ou mostra ter doença grave....


    esfoladeira | n. f.

    Instrumento para esfolar ou tirar a pele....


    esfola | n. f. | n. m.

    Esfolamento....


    sapiroca | n. f.

    Inflamação das pálpebras que faz cair as pestanas....


    cimento | n. m.

    Composição de cal hidráulica com argila ou pó de tijolo, ou de cal simples com pozolana....


    escorchador | adj. n. m.

    Que ou aquele que escorcha....


    esfolador | n. m. | adj. n. m.

    O que esfola reses e animais mortos....


    branqueador | adj. n. m.

    Que, aquele ou aquilo que branqueia....


    escorchar | v. tr.

    Despojar da corcha ou da casca (ex.: escorchar um sobreiro)....


    esfolar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

    Tirar a pele a....


    pirocar | v. intr. | v. tr.

    Encalvecer....


    esfolado | adj. | n. m.

    Que se esfolou....


    carnear | v. tr.

    Abater e esfolar ou esquartejar animais para consumo (ex.: carnear uma ovelha)....


    carneadeira | n. f.

    Tipo de faca para abater, esfolar ou esquartejar animais para consumo....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Os dias da semana são nomes próprios ou comuns? Devem escrever-se com maiúscula?


    Ver todas