PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

escusíssima

escuso | adj.

Que se escusou ou foi objecto de escusa....


escusado | adj.

Que se escusou ou foi objecto de escusa....


desculpa | n. f.

Perdão de culpa ou ofensa....


dispensa | n. f.

Acto ou efeito de dispensar....


bengo | n. m.

Viela tortuosa....


escusa | n. f.

Acto ou efeito de escusar(-se)....


escusação | n. f.

Acto ou efeito de escusar(-se)....


escuro | adj. | n. m.

Em que não há claridade ou luz suficiente (ex.: noite escura; quarto escuro)....


escusador | adj. n. m.

Que ou aquele que escusa....


escuso | adj.

Que não tem muita visibilidade (ex.: cantos escusos)....


salva | n. f.

Descarga de tiros de armas de fogo em sinal de regozijo ou em honra de alguém....


Que encerra absolvição (ex.: escusa absolutória)....


canto | n. m.

Ângulo formado pela reunião de duas paredes ou quaisquer outras superfícies....




Dúvidas linguísticas



As expressões ter a ver com e ter que ver com são ambas admissíveis ou só uma delas é correcta?
As duas expressões citadas são semanticamente equivalentes.

Alguns puristas da língua têm considerado como galicismo a expressão ter a ver com, desaconselhando o seu uso. No entanto, este argumento apresenta-se frágil (como a maioria dos que condenam determinada forma ou expressão apenas por sofrer influência de uma outra língua), na medida em que a estrutura da locução ter que ver com possui uma estrutura menos canónica em termos das classes gramaticais que a compõem, pois o que surge na posição que corresponde habitualmente à de uma preposição em construções perifrásticas verbais (por favor, consulte também sobre este assunto a dúvida ter de/ter que).




Como não encontrei no dicionário a palavra campi, solicito que me seja informado se ela existe, qual a sua origem e significado, bem como em que campo, ou situação, é utilizada.
Campi é o plural de campus, palavra latina usada sobretudo nos meios universitários para designar a área que compreende os terrenos e os edifícios de uma universidade. Veja-se o seguinte exemplo: “O tráfego entre os dois campi da Universidade do Minho, um em Braga e outro em Guimarães, é intenso.”

Por serem latinismos, aconselha-se o uso de itálico aquando da escrita de campus e de campi, para destacar que são palavras não portuguesas (conselho que se aplica aos estrangeirismos em geral).


Ver todas