PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

entalo

entalador | adj.

Que entala ou embaraça....


entrasgado | adj.

Apertado em trasga; entalado....


enredado | adj.

Que apresenta disposição como de rede; emaranhado; labiríntico....


calcante | adj. 2 g. | n. m.

Pé (ex.: entalou o calcante na porta)....


entalamento | n. m.

Acto ou efeito de entalar ou de se entalar (ex.: atenção ao risco de entalamento dos dedos)....


entala | n. f.

O mesmo que entalação....


entalação | n. f.

Acto ou efeito de entalar ou de se entalar....


rascada | n. f.

Espécie de rede....


entrega | n. f.

Acto de entregar....


lixanço | n. m.

Encravação; entalação....


entaladela | n. f.

Acto ou efeito de entalar ou entalar-se....



Dúvidas linguísticas



Os vocábulos disfrutar e desfrutar existem? Qual a diferença?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a forma correcta é desfrutar e não disfrutar.



Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).

Ver todas