PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    encaixes

    encravado | adj.

    Fixado com cravos; encravilhado; encaixado....


    engastado | adj.

    Embutido em aros de metal....


    fêmeo | adj.

    De fêmea ou a ela relativo....


    asinha | adv.

    Depressa, sem demora (ex.: as formigas transportavam as migalhas asinha)....


    aginha | adv.

    Depressa, sem demora....


    acetabular | adj. 2 g.

    Relativo ao acetábulo ou cavidade do osso ilíaco, onde encaixa e se articula a cabeça do fémur (ex.: cavidade acetabular, lábrum acetabular, prótese acetabular)....


    femoroacetabular | adj. 2 g.

    Relativo ao fémur e ao acetábulo ou cavidade do osso ilíaco onde o fémur se encaixa (ex.: conflito femoroacetabular, impacto femoroacetabular)....


    barcola | n. f.

    Borda em que encaixam os quartéis de fechar as escotilhas....


    encabeira | n. f.

    Tábua ou conjunto de tábuas que, nos soalhos ou nos forros, se assenta ao longo das paredes, e na qual se vão encaixar as outras transversalmente....


    encaixe | n. m.

    Acto de encaixar....


    encaixo | n. m.

    O mesmo que encaixe....


    encavo | n. m.

    Encava; encaixe....


    empolgadeira | n. f.

    Buraco em que se enfiava a corda em cada extremo do arco da besta....


    escarva | n. f.

    Encaixe em que uma peça de madeira se embebe noutra....


    garganta | n. f.

    Parte situada entre o esófago e a boca....


    mecha | n. f.

    Cordão, fio ou feixe de fios envolvido em cera ou combustível, próprio para manter o lume quando aceso....



    Dúvidas linguísticas


    Qual a forma correcta de iniciar uma carta: Ex.mo Senhor, Exmo. Senhor ou Ex.mo Senhor?


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas