PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

emocionada

movido | adj.

Que se pôs ou foi posto em movimento; que se moveu....


emocionado | adj.

Que manifesta emoção (ex.: voz emocionada)....


paratimia | n. f.

Perturbação da afectividade que se manifesta geralmente por manifestações emocionais consideradas desadequadas....


rodriguinho | n. m. | n. m. pl.

Objecto de pouco valor....


insensível | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Que não tem sensibilidade ou não recebe impressões ou sensações externas....


socioemocional | adj. 2 g.

Que é relativo simultaneamente a questões sociais e emocionais, nomeadamente à gestão das emoções no relacionamento com os outros (ex.: competências socioemocionais; desenvolvimento socioemocional)....


broco | adj.

Que tem as capacidades físicas, intelectuais ou emocionais alteradas ou diminuídas....


emocionar | v. tr. | v. pron.

Causar emoção....


hiperventilar | v. tr. | v. tr. e intr.

Fazer circular grandes quantidades de ar para arejar....


que | pron. rel. | det. interr. | pron. interr. | adv. | pron. indef. | conj. integr. | conj. compar. | conj. advers. | conj. cop. | conj. caus. | conj. fin. | conj. consec. | conj. | prep.

Usa-se para introduzir uma frase ou oração relativa, servindo de sujeito e relacionado com um antecedente (ex.: o homem que viu o criminoso não o consegue identificar)....




Dúvidas linguísticas



Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).



Porque é que há uma insistência tão grande em dizer deslargar, destrocar, etc? Há alguma razão que eu desconheça? Na minha modesta opinião estas palavras são insultos à nossa bela língua portuguesa. Estarei certa?
O prefixo des-, para além de exprimir as noções de afastamento (ex.: desabafar, deslocar), negação ou privação (ex.: desacordar, desagradável), cessação (ex.: desimpedir, desacelerar) ou separação (ex.: descascar, desfolhar), é também utilizado na língua portuguesa como partícula de reforço. Assim, poderá encontrar em dicionários de português palavras como desabalar, destrocar ou desinquieto, registadas devido à sua frequência, apesar de serem geralmente aceitáveis apenas em contextos mais informais e na oralidade. O falante deverá sempre adequar a utilização destas palavras ao nível de língua apropriado.

Existem outros prefixos na língua com esta função de reforço. São os chamados prefixos protéticos, porque não acrescentam valores semânticos às palavras às quais se apõem (ex.: amostrar, assoprar).


Ver todas