PT
BR
Pesquisar
Definições



broco

A forma brocopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de brocarbrocar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
brocobroco
( bro·co

bro·co

)


adjectivoadjetivo

1. [Brasil, Depreciativo] [Brasil, Depreciativo] Que tem as capacidades físicas, intelectuais ou emocionais alteradas ou diminuídas. = ABOBALHADO, ABOBADO

2. [Brasil: Regionalismo] [Brasil: Regionalismo] Que tem chifre curto e rugoso (ex.: gado broco).

3. [Brasil: Regionalismo] [Brasil: Regionalismo] Que perde a armação no Verão (ex.: veado broco).

etimologiaOrigem etimológica:origem duvidosa.
Confrontar: bloco, bronco.
brocarbrocar
( bro·car

bro·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Furar com broca.


verbo transitivo e intransitivo

2. [Brasil] [Brasil] [Agricultura] [Agricultura] Cortar mato ou derrubar arbustos, para preparar terreno de cultivo.

3. [Brasil] [Brasil] Limpar o café na broca.

etimologiaOrigem etimológica:broca + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "broco" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Qual a pronúncia correta da palavra epifania?
Quanto à acentuação, a palavra epifania termina no hiato (isto é, duas vogais contíguas que não fazem ditongo) ia e não tem nenhum acento gráfico antes, por isso tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (epifania).

Se a dúvida que nos coloca diz respeito à qualidade da vogal e, esta aparece no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências/Verbo (Lisboa, 2001) e no Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto Editora (Porto, 2004) transcrita com o som ê ([e] na transcrição fonética). No dicionário da Porto Editora surge ainda a transcrição da letra e com o som [i].
Os dicionários mencionados são dos poucos que contêm a transcrição fonética das suas entradas e podem ajudar a resolver algumas destas dúvidas, tendo sempre em conta que se trata de dicionários da norma europeia do português.