PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

elegâncias

bizarro | adj.

Que se destaca pela postura, distinção, elegância (ex.: porte bizarro)....


flórido | adj.

Que está em flor; que floresce....


Que mostra falta de elegância ou de agilidade....


De modo desgracioso; sem graça ou elegância (ex.: o jovem corria desgraciosamente pelo campo)....


leino | adj.

Que tem elegância....


calilogia | n. f.

Beleza ou elegância de expressão....


chique | adj. 2 g. | n. m.

Bonito, elegante, bem-feite....


chiquismo | n. m.

Elegância (no trajar)....


delicadeza | n. f.

Qualidade do que é delicado....


garbo | n. m.

Donaire; elegância....


geba | n. f.

Saliência disforme nas costas ou no peito....


gentileza | n. f. | n. f. pl.

Qualidade de gentil....


petrónio | n. m.

Indivíduo que veste com muita elegância....



Dúvidas linguísticas



Consultando um site estrangeiro sobre bandeiras e numa tradução apressada encontrei vixiologia como a palavra para o estudo das mesmas. Ora, aparentemente, não existe esta palavra em português. Assim solicito me indiquem qual a palavra correcta.
A palavra correcta para este estudo é vexilologia (a palavra está registada no Dicionário Houaiss e no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras).



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.

Ver todas