PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

desgarrar

esgarrado | adj.

Perdido; desgarrado (o navio)....


extraviado | adj.

Errante, perdido (do bom caminho)....


desgarrada | n. f.

Cantiga popular improvisada ao desafio....


desgarrão | adj. | n. m.

Que faz desgarrar com violência....


desgarro | n. m.

O mesmo que desgarre....


atanazar | v. tr.

Desgarrar com tenazes a carne de....


atazanar | v. tr.

Desgarrar com tenazes a carne de....


atenazar | v. tr.

Desgarrar com tenazes a carne de....


tanazar | v. tr.

Desgarrar com tenazes a carne de....


desgarrar | v. tr. | v. intr. e pron.

Desviar (o navio) do rumo....


arredio | adj. | n. m.

Que anda arredado dos lugares ou pessoas que frequentava....


Que desgarra ou faz desgarrar (ex.: acontecimento desgarrador; história desgarradora)....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se o emprego do verbo ir na frase abaixo está correto: Vocês irão? De acordo com o futuro do presente do indicativo a conjugação seria: eu irei, tu irás, ele irá, nós iremos, vós ireis, eles irão. Portanto, irão é a forma verbal do futuro do presente do indicativo para a terceira pessoa do plural e não para a segunda pessoa do plural. Não é isso?
Como é referido no verbete você do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, este pronome e as suas flexões funcionam como forma de tratamento de 2.ª pessoa (equivalente a tu / vós), mas obrigam à concordância do verbo com a 3.ª pessoa (equivalente a ele / eles). Por essa razão, usa-se você irá, vocês irão e não *você irás, *vocês ireis (o asterisco indica agramaticalidade).



Diz-se "vendem-se casas" ou "vende-se casas"?
Do ponto de vista exclusivamente linguístico, nenhuma das duas expressões pode ser considerada incorrecta.

Na frase Vendem-se casas, o sujeito é casas e o verbo, seguido de um pronome se apassivante, concorda com o sujeito. Esta frase é equivalente a casas são vendidas.

Na frase Vende-se casas, o sujeito indeterminado está representado pelo pronome pessoal se, com o qual o verbo concorda. Esta frase é equivalente a alguém vende casas.

Esta segunda estrutura está correcta e é equivalente a outras estruturas muito frequentes na língua com um sujeito indeterminado (ex.: não se come mal naquele restaurante; trabalhou-se pouco esta semana), apesar de ser desaconselhada por alguns gramáticos, sem contudo haver argumentos sólidos para tal condenação. Veja-se, por exemplo, a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso CUNHA e Lindley CINTRA [Edições Sá da Costa, 1984, 14ª ed., pp. 308-309], onde se pode ler “Em frases do tipo: Vendem-se casas. Compram-se móveis. considera-se casas e móveis os sujeitos das formas verbais vendem e compram, razão por que na linguagem cuidada se evita deixar o verbo no singular”.


Ver todas