PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

derrapar

derrapante | adj. 2 g.

Que favorece a derrapagem....


despistado | adj. | adj. n. m.

Que saiu da pista, da estrada; que derrapou....


derrapar | v. intr.

Deslizar repentinamente, sem obedecer ao comando do condutor....


despistar | v. tr. | v. tr. e pron.

Fazer perder a pista a....


espetar | v. tr. | v. pron. | v. tr. e pron.

Enfiar em espeto....


roçar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. tr. e intr.

Cortar ou derrubar, geralmente vegetação (ex.: roçar mato)....


resvalar | v. intr. | v. tr.

Derrapar....


cu | n. m.

Derrapar e virar a traseira para um dos lados (ex.: a mota deu de cu e a roda bateu na valeta)....



Dúvidas linguísticas



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).



Qual é o certo: obrigado por seus 75 anos ou obrigado pelos seus 75 anos?
Ambas as expressões estão correctas do ponto de vista sintáctico. Apenas se diferenciam pela existência do artigo definido masculino o (neste caso, contraído com a preposição por), cujo uso antes de pronomes ou determinantes possessivos, como seu, teu, meu ou nosso, é mais frequente no português de Portugal do que no português do Brasil.

Ver todas