PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

denomines

Do Evangelho; conforme manda o Evangelho; que segue a lei de Cristo....


Denominação irónica que Shakespeare dá a um malvado....


tupá | n. m.

Denominação tupi do trovão. (Também se diz tupã.)...


drive | n. m. ou f.

No golfe, tacada inicial que se dá com o taco denominado driver....


judite | n. f.

Denominação dada à Polícia Judiciária....


suazilandês | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente à Suazilândia, país da África Austral presentemente denominado Essuatíni....


essuatiniano | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente ao Reino de Essuatíni, país da África Austral anteriormente denominado Suazilândia....


arte | n. f.

Capacidade ou habilidade para a aplicação de conhecimento ou para a execução de uma ideia....


dogue | n. m.

Denominação comum a várias raças de cão de fila, de cabeça grande e de focinho chato....


eclésia | n. f.

Antiga assembleia ateniense; assembleia do povo....


esponja | n. f.

Género de animais aquáticos da classe dos celenterados espongiários....


genérico | adj. | n. m.

Do género ou a ele relativo....


invertebrado | adj. | n. m. pl.

Que não tem vértebras ou esqueleto interior....


progressista | adj. 2 g. | n. 2 g.

Que professa ideias de progresso....


rotariano | adj. | n. m.

Relativo a rotário....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.




Tenho procurado em dicionários, perguntado para professores universitários, e ninguém consegue me dizer o nome dessa letrinha que vemos normalmente em razões sociais de empresas. Gostaria muito de saber. A letra ou símbolo é &. E muito misteriosa, pois todos sabem o que é, e ninguém sabe dizer seu nome e/ou origem.
O sinal gráfico & é frequentemente denominado em português e comercial, pois é usado para representar a conjunção copulativa e. Este sinal tem como origem a conjunção latina et (que quer dizer ‘e’) que se transformou num só símbolo gráfico na estenografia romana.

Ver todas