PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

decolagem

aterrissagem | n. f.

Acto ou efeito de aterrissar (avião)....


rolagem | n. f.

Movimento de uma aeronave que rola no solo para estacionar ou para se dirigir a uma pista de descolagem (ex.: área de rolagem do aeródromo)....


heliponto | n. m.

Plataforma ou superfície destinada à aterragem e descolagem de helicópteros (ex.: apartamento em condomínio fechado com piscina e heliponto)....


taxiamento | n. m.

Movimento de uma aeronave que rola no solo para estacionar ou para se dirigir a uma pista de descolagem....


catapulta | n. f.

Dispositivo, usado em porta-aviões, para dar um impulso inicial na descolagem de uma aeronave (ex.: descolagem assistida por catapulta)....


taxiar | v. intr.

Movimentar-se (uma aeronave) no solo, rolando para estacionar ou para se dirigir a uma pista de descolagem....


heliporto | n. m.

Superfície e conjunto de instalações destinadas à aterragem e descolagem de helicópteros....


táxi | n. m.

Movimento de uma aeronave que rola no solo para estacionar ou para se dirigir a uma pista de descolagem (ex.: durante o táxi, a velocidade é muito baixa)....


pista | n. f.

Superfície de descolagem e aterragem, nos aeroportos....


decolagem | n. f.

Acto ou efeito de levantar voo (um aeroplano). (Equivalente no português de Portugal: descolagem.)...


descolagem | n. f.

Acto ou efeito de levantar voo (ex.: o avião iniciou a descolagem). [Equivalente no português do Brasil: decolagem.]...


voo | n. m.

Fazer a descolagem da pista....


helipista | n. f.

Plataforma ou superfície destinada à aterragem e descolagem de helicópteros....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é o plural de pneumotórax: pneumotóraxes ou pneumotóraces?
A palavra pneumotórax é considerada uma palavra de dois números ou invariável, isto é, o seu plural deverá ser igual ao singular.

Segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 180), as palavras paroxítonas ou graves (palavras cujo acento de intensidade recai na penúltima sílaba) terminadas em -x (ex.: clímax, córtex, tórax) são invariáveis em número, seguindo a mesma regra das palavras paroxítonas terminadas em -s (ex.: lápis, oásis). Sendo assim, a sua forma mantém-se inalterada quer estejam no singular (ex.: córtex cerebral, um lápis, o pneumotórax) quer estejam no plural (ex.: córtex cerebrais, dois lápis, os pneumotórax).

Este não é, no entanto, um assunto consensual, havendo dicionários (nomeadamente brasileiros) que registam plural para palavras graves terminadas em -x. O Dicionário Houaiss, por exemplo, na sua edição portuguesa (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) regista córtex e pneumotórax como substantivos invariáveis, enquanto na edição brasileira (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) regista os plurais córtices e pneumotóraces.

Adenda de 15-09-2010: Esta flutuação, principalmente em dicionários e vocabulários brasileiros, parece ser menor a partir da última edição do Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras (5.ª edição, 2009), uma vez que os dicionários brasileiros com edições posteriores registam grande parte destas palavras como substantivos invariáveis, seguindo a opção da Academia Brasileira de Letras (veja-se a edição do Dicionário Houaiss de 2009, por exemplo).




O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).


Ver todas