PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cooperativo

leiteiro | n. m. | adj.

Indivíduo que vende ou distribui leite (ex.: o leiteiro ainda não veio)....


cooperativa | n. f.

Grupo de compradores, comerciantes ou produtores que praticam a cooperação....


Sistema que preconiza o princípio cooperativo como meio de progresso e distribuição de riqueza....


cooperativista | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo às sociedades cooperativas....


palote | n. f. ou m.

Recipiente grande, padronizado, geralmente de plástico ou madeira, usado para empilhar e transportar materiais, que pode ser movimentado por uma empilhadora (ex.: depois de cheias, as palotes de peras vão para a cooperativa)....


auto-sustentar | v. pron.

Ter recursos para o próprio sustento ou para a sobrevivência (ex.: a cria não consegue auto-sustentar-se)....


cooperado | adj. n. m.

Que ou aquele que é membro de uma cooperativa....


cooperativado | adj. n. m.

Que ou quem é membro de uma cooperativa....


colcoz | n. m.

Cooperativa agrícola de produção na ex-União Soviética, que detinha perpetuamente as terras que ocupava e a propriedade colectiva dos meios de produção, devendo entregar ao Estado uma parte da produção....


kolkhoz | n. m.

Cooperativa agrícola de produção na ex-União Soviética, que detinha perpetuamente as terras que ocupava e a propriedade colectiva dos meios de produção, devendo entregar ao Estado uma parte da produção....



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Como se lê/escreve a palavra x-acto com o novo acordo ortográfico?

A palavra X-Acto corresponde originalmente a uma marca comercial e é pronunciada correntemente em português como (chizáto), sem articulação do som da consoante -c-. Por se tratar de um nome comercial, e segundo a Base XXI do Acordo Ortográfico de 1990, as regras ortográficas não se aplicam.

Outra grafia para designar o mesmo objecto é xis-acto, que corresponde a uma adaptação aos padrões do português, fenómeno muito comum em aportuguesamentos. Esta forma, que já não corresponde à marca registada, já torna possível a aplicação das novas regras ortográficas (cf. Base IV do Acordo Ortográfico de 1990), o que justifica passar a escrever-se xis-ato com aplicação da nova ortografia.

Tratando-se uma palavra de origem estrangeira, derivada de uma marca comercial, com uma grafia pouco comum no sistema ortográfico do português, não deixa de ser interessante que pesquisas em corpora e em motores de busca revelem ocorrências das formas xizato (em maior número até do que xizacto), o que demonstra a tendência que os falantes sentem de aproximar termos estrangeiros aos padrões da língua portuguesa.

Outros casos de palavras que sofreram o mesmo processo incluem, por exemplo, chiclete, fórmica, gilete, jipe, lambreta, licra, óscar, pírex, polaróide, rímel, tartã ou vitrola. Estas e outras palavras tornaram-se nomes comuns, ainda que originalmente derivadas de marcas comerciais, e integraram-se no sistema da língua com maiores ou menores alterações.



Ver todas