PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

convés

deque | n. m.

Pavimento superior dos navios....


Conjunto das construções situadas acima do convés principal de um navio....


Conjunto das construções situadas acima do convés principal de um navio....


convés | n. m.

Toda a área do pavimento superior do navio....


espardeque | n. m.

Pavimento acima do convés, para passageiros ou mercadorias leves....


lambaz | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m.

Vassoura de cordas para enxugar o convés depois da lavagem (ex.: um membro da tripulação passava o lambaz no convés)....


estai | n. m.

Cabo engajado e alcatroado que dá volta ao calcês, passa por cima das encapeladuras, e fixa o seu chicote avante, no convés....


castelo | n. m. | n. m. pl.

Estrutura elevada no convés (ex.: castelo de popa; castelo de proa)....


tamborete | n. m.

Peça com que se fortifica a enora à superfície do convés....


poço | n. m. | interj.

Altura do navio desde a aresta superior até ao convés....


embornal | n. m.

Cada um dos buracos por onde se escoa a água do convés....


cobro | n. m.

Porção de amarra ou corrente que se prepara no convés de modo que corra bem ao largá-la....



Dúvidas linguísticas



Na frase ceámos à lareira que a noite estava fria, qual é a função desempenhada pela palavra que?
Na frase em análise, a palavra que desempenha a função de conjunção subordinativa causal, pois liga duas orações, exprimindo que a causa da oração principal ou subordinante (ceámos à lareira) decorre do que está explicado na subordinada (que a noite estava fria). Nesta frase, a conjunção que é substituível por outras conjunções causais, como porque ou pois (ceámos à lareira, porque a noite estava fria; ceámos à lareira, pois a noite estava fria), ou por outras locuções conjuncionais, como as locuções uma vez que ou visto que (ceámos à lareira, uma vez que a noite estava fria; ceámos à lareira, visto que a noite estava fria).



Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).

Ver todas